[原创翻译]孫昊永即将要单飞了

[原创翻译]孫昊永即将要单飞了

不好意思,因为本人的中文水平是有限公司,中文语法错误有望原谅
谢谢(小米子够炫sumiji888)
credit: KBS Entertainment news   copyright ⓒ
kpopmusic   7-17-06  ( 美国东岸时间  7-16-06 Time Zone:Eastern time(US&Canada)
[中文翻译:Sumiji888小米子]

Sohn Ho-young to Go Solo
孫昊永即将要单飞了

  
  
Sohn Ho-young, a member of the male band G.O.D., will soon announce his plans to debut as a solo artist. Sohn will appear as a solo artist for the first time at Chelsia Chan’s concert in Korea on July 21. Other guest performers will include Cho Kyu-chan, Ko Yu-jin, Kim Hyung-jun and Lee So-eun.
[孫昊永(손호영),男子组合G.O.D的团员,将会和观众宣告他即将要单飞的计划。 而第一次个人登台将会选在7月21日在陈秋霞(진추하)的演唱会上面。其他嘉宾表演者将会有曹圭贊,高幼珍,金亨中,和李素恩等。]

Sohn recently said he has been busy preparing his debut album and was honored to have an opportunity to sing on the same stage with Asian star Chelsia Chan, whose song “One Summer Night” was a favorite he liked to sing with his father.
[孫昊永说他最近忙碌于专辑录制也同时很荣幸能有这个机会与亚洲巨星陈秋霞同台演唱这首“One Summer Night” 这也是他和爸爸父子俩最爱唱的歌曲.]

Chan, who has released a new album after a 30-year hiatus, will hold a concert in Korea to thank her fans for their devotion. The new album will be released in Korea first among Asian countries.
[ 陈秋霞睽违30年后再次发行新专辑,将在韩国举办演唱会来答谢歌迷们对她的信赖。把韩国作为亚洲最初发行新专辑的国家。]

Sohn’s solo debut is expected to draw the attention of record industry experts from all over Asia who will attend Chan’s concert.
[孫昊永的单飞表演,预将会引来不少观看陈秋霞演唱会的亚洲各大唱片行专家的瞩目。]

Sohn’s solo album will go on sale in September.
[孫昊永的个人专辑将会在9月份的时候发行。]

About Translation Variation
=个人翻译介绍
首先对于差别深感抱歉~
发表新闻之前我的抬头都说明了本人的制度与能力
所以对于各地区翻译有所差别
希望各位能够明白~
1-因为我根本不在中国
2-而本人的中文程度是小学的3年级~出国已经8年了~所以翻译是完全看新闻原本的内容而翻译的~
3-本人翻译的是内容,而且是比较生活化与大众化(口语化)
所以可能无法与专门翻译中文的人相比
4-而本人翻译的原则就是希望大家都看懂内容,不然和机械化翻译器没有分别了
5-为什么我要加这么多废话?附加这段自我翻译介绍的是因为版权以及对自我保护的原故(大家知道,翻译难,没有100分的翻译员~虽然我不是专业人士~至少我自己也是要求很高的人,不过同时也是自尊心很强的人 对于翻译的内容注明清楚以便其他人看的时候明白翻译有时候的差异。当然每一篇新闻的下面和开头都会注明清楚,以免日后麻烦多多。
如果大家觉得我翻译的不对~
可以通知后更改
希望大家能够明白
copyright ⓒ Sumiji888
Please obey all the copyright law…No transfer once again.
All transferers must have the original authors’ consent given permission to do so.
All consequences are held on personal responsibility. Thanks
请顺从所有版权规则。。。不要转载
所有转载者一定要通过原创者的同意才能复制转载。
所有后果自负。 谢~(Since Feb. 28, 2006)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s